() 해외배송 가능
판매가 | |
---|---|
소비자가 | 0원 |
적립금 |
|
무이자할부 | |
제조사 | 자체제작 |
원산지 | 국내 |
상품코드 | P0000BLY |
수량 |
|
국내/해외배송 | |
SNS 상품홍보 | ![]() ![]() |
QR코드 |
|
QR코드 보내기 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Kvar generacioj sub la sama tegmento
《한 지붕 네 세대(四世同堂)》
《한 지붕 네 세대(四世同堂)》은 라오서(老舍, 1899-1966)가 1944년에서 1948년 사이에 창작한 1백만 자에 이르는 장편 거작이다. 항일전쟁 시기에 일본군에게 점령당한 베이핑(北平)에 사는 평범한 사람들의 생활을 그린 것으로 모두 3부이다. 작품은 베이핑의 샤오양취안(小羊圈) 골목을 배경으로 복잡하게 얽히고설킨 갈등을 통해서 골목 안의 치(祁)씨네를 중심인물로, 첸(钱)씨네, 관(冠)씨네 그리고 다른 주민을 주변인물로 해서 당시 사회의 각 계층의 많은 보통 사람들이 전란의 시기에 걸어간 파란 많은 인생길을 그려냈다.
La romano Kvar Generacioj sub la Sama Tegmento, unu el multaj vaste konataj literaturaj verkoj de Lao She, estas la plej longa kompare kun la aliaj verkoj kaj je la enhavo kaj je la skriba tempodaŭro. Lao She uzis pli ol 3 jarojn por fini tiun ĉi romanon, kiu rakontis la 8-jaran historion de la Kontraŭjapana Rezistmilito de Ĉinio komencitan ĉe la ponto Lugouqiao de Beiping, Ĉinio, en la 7-a de julio 1937 kaj finitan post la anonco de la japana mikado pri senkondiĉa kapitulacio de Japanio en la 15-a de aŭgusto 1945. La romano priskribas la vivon de la familio Qi loĝanta en la strateto Xiaoyangquan kaj tiun de iliaj najbaroj en diversaj socitavoloj, iliajn gloron, humiliĝon kaj morton; priskribas la realan staton aliformitan de la urbo Beiping post ĝia falo en la manojn de la japanaj malamikoj; priskribas mizerajn travivaĵojn, animskuon kaj rezistan lukton de la tieaj popolanoj sub la ferhufoj de la okupanta armeo de Japanio; gravuras serion da artaj figuroj vivisimilaj kaj montras la grandiozan kontraŭfaŝistan batalon de la ĉina popolo kune kun la popoloj de la tuta mondo kaj ĝian vivon dum la Dua Monda Milito. Franca literatura recenzisto skribis: "Tiu ĉi romano rememorigis al francoj Parizon falintan!" Menciindas, ke la aŭtoro klare distingis la japanajn popolanojn amantajn la pacon dise de la japanaj militistoj.
En la romano Kvar Generacioj sub la Sama Tegmento estas multaj personoj, kaj pli ol cent personoj el ili portas sian nomon, inkl. de ĉiuj loĝantoj de la strato Xiaoyangquan, el ili estas altklasa intelektulo, poeto, studento, oficisto, razisto, aktoro, policano, soforo, virino, infano, naciperfidulo kaj tiel plu. La aŭtoro brile priskribis iliajn mizeron, humiligon, barakton, reziston, kaj penadon de naciperfiduloj por akiri potencon kaj riĉaĵon. En la Esperanta versio de Kvar Generacioj sub la Sama Tegmento, Laŭlum en majstra maniero kaj per modernaj E-lingvaĵoj, varia E-vortordo kaj vivaj E-esprimoj, detale kaj sukcese esperantigis la karakterojn de diversaj personoj kun specifaj trajtoj kaj riĉaj vivogustoj, riĉajn lingvaĵojn en densa koloro de la pekina gusto, dialogojn de la personoj kun specialaj trajtoj kaj densa nacia sentimento, lokajn guston kaj ĉarmon de la pekina dialekto, kaj ĝin faris bela E-literaturaĵo.
Laŭlum ne nur estas naturdotita en la ĉina lingvo kaj la klasika ĉina literaturo, sed ankaŭ lertas kaj eminentas en Esperanto. Dank' al ĉio ĉi, la Esperanta versio de Kvar Generacioj sub la Sama Tegmento estas fidela al la originalo. Li ĉiam tenas en siaj propraj trajtoj de E-tradukado kaj formis sian specialan stilon de E-esprimado, ekz., uzo de Esperantaj prepozicioj kaj ciferoj. En la Esperanta versio de Kvar Generacioj sub la Sama Tegmento kiel aliaj siaj E-tradukaĵoj Laŭlum proponis uzi dank kiel prepozicion anstataŭ la neregula formo dank' al, kaj uzi escept kaj spit kiel prepoziciojn anstataŭ la formoj escepte de kaj spite al, kaj ankaŭ proponis uzi miljon kaj kelk kiel senfinaĵajn numeralojn anstataŭ miliono da kaj kelke da por eviti komplikaĵojn en esprimo de nombroj.