아이디:

 

비밀번호:

 

검색:

학습서

초급후 추천 도서

사전류

만화

사회과학

자연과학

수필 기행문

문 학

원작 문학

번역 문학

시와 희곡

종 교

전기

동화 우화 노래

초급

중급

고급

의학 건강

테잎 비디오 CD

철학 명상 인생론

에스페란토 역사 이론

성인 소설

그림 감상/Pentrajxo

에스페란토 기념품

음향/영상(AV)

오전9시 ~ 오후7시

상품 보기
 현재위치: 홈 > 문 학

Vivi estas dangxere
판매가격 8,000원
적립금 1,000
제조사 istvan nemere
원산지 헝가리
상품코드 141
수량
updown
[0]

 에스페란토 원작 소설 [재고 없슴]

Recenzo de Pekka Virtanen

Recenzo

Fonto: Literatura Foiro, 121 okt 1989
Reta ligilo al la originalo: http://esperanto.net/literaturo/lf/vivdangerrec.html
Aldonita de A. G. (2004-10-19)

Temas pri teroristoj, kiuj pro duonoficiala komisio veturas al Karibia regiono por kapti kaj porti iun alian teroriston al Parizo.

Fakte, ĉiu persono en la libro estas iel abomeninda. La bandistaro iregas de loko al loko, veturegas, pafegas, mortigegas... Almenaŭ mi ne havis emon identiĝi kun iu ajn rolanto en la libro. Kaj ĝenerale tion ja oni volus fari. Nemere skribis violentan krimromanon. Eble la modeloj troviĝas en la angloamerika mondo, aŭtoroj kiel Ludlum kaj MacLean. Pli volonte mi estus vidinta tekston similan al Chandler aŭ - Nemere.

Mi lastatempe tradukis du novelojn de Nemere finnen, kaj la legantaro aprobe akceptis ilin. Ankaŭ en aliajn naciajn lingvojn estis tradukitaj liaj tekstoj, kaj en la hungara li estas tre populara, do certe ne temas pri netaŭga aŭtoro. Ĉar mi tamen ne ŝatis ĉi libron, restas du eblaj klarigoj: mi ne komprenis la esencon, aŭ Nemere en jena libro parte malsukcesis.

Kial parte? Tial, ke ĉiuokaze mi kun atento tralegis ĝin, kaj eble estus eĉ ĝuinta pri ĝi, se mi dum la tuta legotempo ne estus devinta pensi pri mia venonta recenzado.

Se mi estus Nemere, mi malpliigus la uzon de eg-sufiksoj, kaj plene ĉesus tajpi tripunktojn anstataŭ punktoj (vd. la duan alineon de ĉi recenzo).

Sed mi ja ne estas Nemere, do Nemere rajtas fari kion ajn li volas. Des pli, ke mi mem ne povas toleri recenzojn kaj recenzistojn. Kiuj ni estas, por aprobi aŭ kondamni ion? Mi fine liberigas min de respondeco kaj citas la vortojn de iu alia, de mi forgesita persono: Nemere ne estas stilisto, tamen bona rakontisto.

==========================

Recenzo de Don Harlow

Recenzo

Reta ligilo al la originalo: http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Recenzoj/vivi_estas_dangxere.html
Aldonita de A. G. (2004-10-19)

Iasence, la kovrilo fare de grafikistino Judit Banko resumas la tuton. Antaŭfone: Boeing-747, mallongtuba revolvero, kaj suna terasrestoracio sur tropika insulo. Fone: la Blua, Blanka kaj Ruĝa de la franca trikoloro.

Danny Skagen, siatempe dungsoldato al tropikaj respublikoj kaj nun makleristo por aliaj eŭropaj dungsoldatoj, estas dungita de franca ŝtaprokuroro Pierre Gerradi por kapti kaj reporti al Parizo la militkrimulon Georges Clever, iaman duarangan oficiron kaj torturiston de la Organizo de Armeo Sekreta dum la 1959-ribelo en Alĝerio. Clever jam delonge fuĝis al la tropika insulo Barrengos, kaj faris por si gravan kaj lukrozan lokon en la tiea krimomondo. Skagen, kun kelkaj elektitaj huliganoj, kaj ankaŭ kun la iom mistera Simon, sendito de Gerradi, veturas al tiu karibea insulo, elserĉas Clever-on, kaj perforte revenigas lin al Francio. Sed tie eble atendas perfido kaj morto...

La romano estas rapida, tre lerte takta. Ankaŭ la lingvaĵo estas simpla kaj facile komprenebla, ĝenerale makulita nur de la kutimaj HEA-presfuŝaĵoj. Kun la karaktero de Skagen ni tre bone konatiĝas, ĉar li mem (krom en kelkaj esceptaj okazoj) unuapersone rakontas la historion. Tio estas bona, ĉar oni promesas sekvaĵan romanon (kion nepre postulas la senfina fino de la nuna verko: kelkaj paĝoj jam tiklincite aperis en Hungara Vivo).

Kritikindaĵoj:

1) La ceteraj karakteroj, krom eble tiuj de Alex kaj Simon, restas malklaraj kaj nebone ellaboritaj, laŭ mi. Tia ankaŭ la karaktero de Georges Clever, kiu havas preskaŭ nenian rolon krom tiun de celo.

2) Skagen kapablas tre rapide ŝanĝi siajn planojn. Tiu kapablo absolute necesas pro tio, ke preskaŭ ĉiam liaj originalaj planoj paneas. La klimaksa hekatomba fiasko okazas pro la fakto, ke li esence saltis en lagon da fekaĵoj, supozante, ke temas pri pura akvo. Nome: temas pri la heroo kiel nekompetenta fuŝulo.

Nome, la libro ne estas favore komparebla kun tiaj verkoj de Nemere, kiaj la pensinstigaj La blinda birdo, Sur kampo granita, kaj La alta akvo, aŭ la streĉa Febro. Ĝi tamen laŭrajte apartenas al la bedaŭrinde tro mallonga listo de rapide legeblaj kaj facile ĝueblaj senpensigaj distriloj en Esperanto.

 

 

 

상품상세|서비스문의|상품사용후기|상품Q&A  
에스페란토 도서 구입과 관련하여 불편사항이 있으시면 010-3340-5936으로 연락주시면 감사하겠습니다.
제품 주문, 활용에 대한 문의는 010-3340-5936 으로 문의하시기 바랍니다.!
번호 제목 작성자 작성일 평점

| 회사소개 | 회원가입 | 쇼핑몰이용약관 | 개인정보보호정책

Copyright ⓒ 2003 에스페란토 문화원 인터넷 서점 All rights reserved.
전화 : 010-3340-5936
Contact esperanto@saluton.net for more information.
법인명(상호):에스페란토 문화원 주소:100-860 서울 중구 충무로2가 12-3 동북빌딩 601호
사업자 등록번호 안내 [103-98-17976] / 통신판매업 신고 제 중구 01948호
개인정보보호관리책임자 :이중기(esperanto@saluton.net) / 대표자(성명):이중기